傅雷翻译了巴尔扎克的什么作品(傅雷最具代表性的译作)

傅雷翻译了巴尔扎克的什么作品

巴尔扎克占15部:

《高老头》、《亚尔培·萨伐龙》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《夏倍上校》、《奥诺丽纳》、《禁治产》、《于絮尔·弥罗埃》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《搅水女人》、《都尔的本堂神父》、《比哀兰德》、《幻灭》、《猫儿打球记》。

罗曼·罗兰4部:

《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》。

1、《贝多芬传》

《贝多芬传》是作于1903年的一本书,作者称这部作品是长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》的一个副产品。可以说《贝多芬传》是《约翰·克利斯朵夫》的序曲。这是一颗受伤后近乎窒息的心灵勃发而出的一曲激昂的交响乐(贝多芬本人正是这样的经历),是对音乐艺术大师贝多芬一生的真实素描。

2、《米开朗琪罗传》

由法国著名作家罗曼·罗兰于1906年完成的一部关于米开朗基罗的传记,该传记分上下篇,上篇《搏斗》,下篇《舍弃》和结束语《死》。《米开朗基罗传》讲述了米开朗基罗的一生经历。

3、《托尔斯泰传》

《托尔斯泰传》是法国思想家,文学家罗曼·罗兰著,讲述了托尔斯泰一岁半丧母,九岁丧父,青少年时代的托尔斯泰,不仅常为思想苦恼,还为自己丑陋的相貌感到绝望。

4、《贝姨》

《贝姨》是法国作家巴尔扎克晚年创作的一部长篇小说。故事发生在1838年的巴黎,围绕于洛·德·埃尔维男爵一家的命运展开,折射出整个上层社会的道德腐败。

贝姨这一典型,属于巴尔扎克风格,也显示着巴尔扎克创作的深化。这是一个“偏执狂”式的人物,又是一个充满矛盾的复合体:城市与乡村、文明与野蛮、反叛与沉沦,巧妙地交织于一体,融进了丰富的生活内涵和社会意识。 象巴尔扎克的许多创作一样,这也是一部近距离反映现实的作品。

5、《邦斯舅舅》

《邦斯舅舅》是法国现实主义作家巴尔扎克创作的长篇小说,也是他生前完成的最后一部作品。《邦斯舅舅》写于1846至1847年之间,与其姊妹篇《贝姨》同属“穷亲戚”研究系列。

作品讲述邦斯舅舅是一个诚实而高尚的音乐家。他具有很高的艺术品位,为了丰富自己的藏画,他不惜付出一切。当人们不知道他家中有这些宝藏时,谁也不把他放在心上。当人们获悉这些名画的价值时,以庭长太太为首的上流社会的人们便千方百计地谋取他的财富。

参考资料来源:百度百科-《贝多芬传》

参考资料来源:百度百科-《米开朗琪罗传》

参考资料来源:百度百科-《托尔斯泰传》

参考资料来源:百度百科-《贝姨》

参考资料来源:百度百科-《邦斯舅舅》

傅雷翻译了巴尔扎克的什么作品(傅雷最具代表性的译作)

傅雷最具代表性的译作

傅雷翻译的作品共30余种,主要为法国文学作品。分别如下:

巴尔扎克占15部:

《高老头》、《亚尔培·萨伐龙》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《夏倍上校》、《奥诺丽纳》、《禁治产》、《于絮尔·弥罗埃》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《搅水女人》、《都尔的本堂神父》、《比哀兰德》、《幻灭》、《猫儿打球记》。

罗曼·罗兰4部:

《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》。

服尔德(现通译伏尔泰)4部:

《老实人》、《天真汉》、《如此世界》、《查第格》。

梅里美2部:《卡门》、《高龙巴》。

莫罗阿3部:《服尔德传》、《人生五大问题》、《恋爱与牺牲》。

1、《贝多芬传》

《贝多芬传》是作于1903年的一本书,作者称这部作品是长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》的一个副产品。可以说《贝多芬传》是《约翰·克利斯朵夫》的序曲。这是一颗受伤后近乎窒息的心灵勃发而出的一曲激昂的交响乐(贝多芬本人正是这样的经历),是对音乐艺术大师贝多芬一生的真实素描。

2、《恋爱与牺牲》

法国著名传记作家和小说家莫罗阿(今译莫洛亚)作品,本书系傅雷早年译作,旨在加强人生修养,提高国民素质,“使颓废之士萌蘖若干希望,为战斗英雄添加些少勇气。”为今日不可多得之修养读物。

3、《卡门》

法国现实主义作家梅里美创作的中篇小说,是梅里美的代表作,创作于1845年。这篇小说一共有四个章节,其中的第一节,叙述主人公同男主人公的结识,第二节写男主人公同女主人公的结识,第三节由男主人公叙述他同卡门之间离奇而悲惨的故事,第四节则是一篇关于种族学的论文。

4、《贝姨》

《贝姨》是法国作家巴尔扎克晚年创作的一部长篇小说。故事发生在1838年的巴黎,围绕于洛·德·埃尔维男爵一家的命运展开,折射出整个上层社会的道德腐败。

贝姨这一典型,属于巴尔扎克风格,也显示着巴尔扎克创作的深化。这是一个“偏执狂”式的人物,又是一个充满矛盾的复合体:城市与乡村、文明与野蛮、反叛与沉沦,巧妙地交织于一体,融进了丰富的生活内涵和社会意识。 象巴尔扎克的许多创作一样,这也是一部近距离反映现实的作品。

5、《邦斯舅舅》

《邦斯舅舅》是法国现实主义作家巴尔扎克创作的长篇小说,也是他生前完成的最后一部作品。《邦斯舅舅》写于1846至1847年之间,与其姊妹篇《贝姨》同属“穷亲戚”研究系列。

作品讲述邦斯舅舅是一个诚实而高尚的音乐家。他具有很高的艺术品位,为了丰富自己的藏画,他不惜付出一切。当人们不知道他家中有这些宝藏时,谁也不把他放在心上。当人们获悉这些名画的价值时,以庭长太太为首的上流社会的人们便千方百计地谋取他的财富。

参考资料来源:百度百科-《贝多芬传》

参考资料来源:百度百科-《恋爱与牺牲》

参考资料来源:百度百科-《卡门》

参考资料来源:百度百科-《贝姨》

参考资料来源:百度百科-《邦斯舅舅》

参考资料来源:百度百科-傅雷

傅雷最具代表性的三部作品

傅雷翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。梅里美2种:《嘉尔曼》《高龙巴》。莫罗阿3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。此外还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。傅雷写给长子傅聪的家书,辑录为《傅雷家书》(1981),整理出版后,也为读者所注目。

傅雷家书有多虚伪

因为傅雷家书是傅雷用来美化自己的,家暴男 新中国了他却还一妻一妾,用最高的道德标准要求别人,对自己呢却毫无底线。就这样一个人,而且我当时读书时。

看他们之间的信,我一直以为当时傅聪才十三四岁的样子 ,大抵还是个孩子罢,但后来我好奇心使然,去查了资料才发现当时傅聪已经二十多岁了,是个快要成家的成年人了,而家书中那么“全方位”的意见,大到留学选老师,小到餐桌礼仪,傅雷是什么都要管,什么都要问,甚至是有些傅聪个人的隐私私事,只要傅雷觉得傅聪不和他倾诉,他没有提意见的地方,他就要有意见,拜托,不是什么都一定要和父母坦白的好吗,是人就有点秘密和私人的烦恼、人家不说,你也别绑架人家要讲啊

傅雷为何说儿子是叛徒

《傅雷家书》傅雷说他儿子是叛徒,因为是在运用反讽刺的手法说明当时社会的黑暗。

傅雷说他儿子是叛徒,是在运用反讽刺的手法说明当时社会的黑暗。 傅雷在遗书里说傅聪是叛徒是身不由己的,他自己都被打成人民的叛徒,那么很自然地,他培养的儿子也就是“叛徒”了。一代爱国翻译巨匠,竟然被扣以“叛徒”的罪名而被活活地逼死。

《傅雷家书》的文章背景及作者自叙:

辑印在这本集子里的,不是普通的家书。傅雷在给傅聪的信里这样说:长篇累牍地给你写信,不是空唠叨,不是莫名其妙的Gossip(说长道短),而是有好几种作用的。

第一,我的确把你当作一个讨论艺术,讨论音乐的对手。

第二,极想激出你一些青年人的感想,让我做父亲的得些新鲜养料,同时也可以间接传布给别的青年。

第三,借通信训练你的—不但是文笔,而尤其是你的思想。

第四,我想时时刻刻,随处给你做个警钟,做面‘忠实的镜子’,不论在做人方面,在生活细节方面,在艺术修养方面,在演奏姿态方面。

贯穿全部家书的情意,是要儿子知道国家的荣辱,艺术的尊严,能够用严肃的态度对待一切,做一个“德艺俱备、人格卓越的艺术家”。

文章来源于互联网,侵权请联系删除。如若转载,请注明出处:https://www.xiaopangyu.com/zixun/14646.html

(0)
上一篇 2023年 5月 2日 下午3:50
下一篇 2023年 5月 2日 下午3:55

相关推荐